Translations

[Translation] Fabulous Night 4-koma: Miseland’s 36th Night

※Please DO NOT repost, retranslate, or use my translations without permission. Disclaimer: Translation may not be 100% accurate!


In shock

Kuon: Fräulein, I’m really happy that you came.

👤: Kuon, hear me out! The guy I was dating was the worst……

Kuon: What happened?

👤: He was in debt! Truly the worst! I absolutely don’t want the person I like to be in debt.

※Kuon & RYO-YA are in debt

Kuon: A little bird trapped in a cage…carrying a cross on its back….it can only dream……ahhhh! But…someday you’ll hear the sound of its wings as it heads to paradise….after it breaks free from its cage and is able to go outside……waaaa~~~~~~

RYO-YA: Kuon!

Inorin: Kuon-san!


Poor Kuon! I hope that the brothers can pay off their debt and be free someday 😭😭😭 If you’ve listened to their drama CD preview, you’ll have an idea of what this is referring to. They are “working” at Himmel to pay off their parent’s debt, but they literally have 0 freedom 😞

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s