[Translation] Blackstar Theater Starless “Seaside Escape” Lyrics


  • Title: Seaside Escape
  • Artist: Akira (Singer: Taro Kobayashi)
  • Game: Blackstar Theater Starless
  • Event: Season 4, Chapter 2
  • Team: Team W
  • Cast Members: Kokuyou, Takami, Akira, Taiga, Sin
  • Original Work: “The Corsair”


※Please DO NOT repost, retranslate, or use my translations without permission. Translation may not be 100% accurate!


“The pirate Conrad was rescued from death by a Greek maiden after he was thrown overboard into the raging sea. The two fell in love, however she fell into the evil clutches of a slave trader and was going to be sold into slavery… Will Conrad be able to rescue her and set sail towards the paradise they dreamed about?”



English (Game Version)

Let’s raise the anchor under the moonlight
And feel the wind as we sail throughout the night

We’ll still have enough time at 2 in the morning, don’t you think so?
So let’s sneak out from this absurd party

It’s pointless to try to hide it
I could tell that you want me
From the way you were looking at me
I already know it all

So I’ll make sure to grant your wish

Let’s leave everything behind us
Don’t cling onto a distorted high
Our adventure begins when
you decide to jump into my arms
We will have freedom at last
So let’s sail the seven seas

Seaside Escape is hands down my favorite bsts song while Akira is hands down my favorite singer from Starless! I can’t wait for the full version 😍


8 thoughts on “[Translation] Blackstar Theater Starless “Seaside Escape” Lyrics”

  1. Hello. Thank you very much for translating these songs from Blackstar. It really helps.

    I wanted to ask if you would consider translating other songs from the drama cds/games.

    For example, Perfection Noise’s “True Place.”

    Please do let me know.

    Also, I wanted to ask: an online friend and I are interested in the B-Project Dramas. Is there any way we could have the tracks through a “click system” or something along those lines, so you could still be paid. We aren’t very knowledgeable about these things. If there is a way, please let us know.

    Thank you very much for your time.

    Take care.


    1. Hello! I don’t mind, so feel free to request translations for songs. I don’t make any promises though just in case I’m unable to fulfill them, but there’s a high chance I’ll translate something if it’s from a series I like 😊

      I definitely want to translate the songs from Perfection Noise! Unfortunately, Episode.0 was sold out at the time I placed my order for this month, so I’m buying it at a later date. I will translate True Place once I get my copy!

      I could host a split for the B-Project drama cds. I actually opened one a while back, but had to cancel it due to the lack of interest 😭 I’m willing to open it again. It would be best if the total was split between 8-10 people unless you don’t mind splitting it between us 3, but it wouldn’t be cheap. Let me know~


      1. Hello.

        Thank you very much for agreeing to the songs. I could send you the song via email if you like. Please let me know. I would also like to request the Piofiore no Banshou (1926) opening song (from the PV) and the “Obey Me Official Opening – Sinful Indulgence-Shall We Date” opening.

        We are interested, but we wouldn’t be able to pay via the conventional methods, like online transactions or money transfers. Like I said, I don’t know much about these methods. But if you know of a “pay per click” method (where you would still be paid through our clicks), we would definitely be interested. If there is any way for you to set it up, please do let us know.

        Thank you very much for your time.

        Take care.


        1. You can send both the audio file & lyrics (scanned from the CD booklet or text OK) for True Place to liesel.langley@gmail.com 😊

          About the other two songs, they’re low priority because I don’t belong to either of the fandoms, but I will still look into them!

          Lastly, I apologize, but that method of payment you’re referring to is not possible 😔


          1. Hello.

            I only have the audio file. If that is enough, please let me know.

            Thank you for keeping them in mind.

            That’s okay. If you ever do get them and are willing to share for personal use only, please let me know.

            Thank you very much for your time. Take care.


    1. I have very good news! There’s no need for you to share the files with me anymore because both the song & lyrics are available in Apple Music, so I’ll be using those instead 😊


      1. That’s great. I am glad you could access them.

        If you ever come across the kanji lyrics for the songs I mentioned, please do let me know. I am not very good at searching, so I would appreciate it.

        Thank you very much for your time. Take care.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s